Вопрос, который вы задаете, касается перевода фразы с русского языка на английский. В данном случае, фраза «Когда мы двигали диван, мышь пробежала мимо нас» будет переведена на английский язык следующим образом: «When we were moving the couch, a mouse ran past us».
При переводе с одного языка на другой, необходимо учитывать не только лексические соответствия слов, но и грамматические конструкции, а также контекст, в котором данная фраза используется. В данном случае, глаголы «двигали» и «пробежала» соответствуют английскому глаголу «were moving» и «ran» соответственно.
Также, при переводе необходимо учитывать, что в английском языке используется другой порядок слов, по сравнению с русским языком. В данном случае, порядок слов в английском переводе сохраняет смысл и логику фразы на русском языке.
В целом, перевод с одного языка на другой требует не только знания языков, но и понимания культурных особенностей, а также умения адаптировать переводимый текст под нужды и ожидания читателя на другом языке.